Translation of "incumbent upon" in Italian


How to use "incumbent upon" in sentences:

It is incumbent upon you to foster its growth through the living waters of wisdom, of sanctified and holy words, so that its root may become firmly fixed and its branches may spread out as high as the heavens and beyond.
Avete l’obbligo di proteggerne lo sviluppo con le vive acque della saggezza, con le parole pure e sante, cosicché le sue radici attecchiscano e i suoi rami si protendano alti nei cieli ed oltre.
And much as I regret to dun you, dear sir... it is unhappily incumbent upon me... as owner of these premises... to regard your monetary dereliction as... shall we say, inconvenient to my purposes.
Per molto tempo deploravo importunarla... ma sento l'obbligo di dirle... come proprietario di quest'edificio... Che considero questa sua negligenza nel pagare... per così dire, inconveniente per i miei interessi
Discharge all duties incumbent upon that command.
Abbandona tutti gli altri compiti a te assegnati.
It is incumbent upon us lawyers not to just talk about the truth but to actually seek it to find it, to live it.
E' nostro dovere di avvorati... non solo parlare di verità... ma rirerrarla... trovarla, viverla.
-all the duties incumbent upon me as governor so help me God.
Tutti i doveri che mi aspettano da governatore, Dio mi è testimone.
It is incumbent upon Your Majesty to nominate a Regent for the approval of Parliament.
E' un dovere incombente di Vostra Maesta' nominare un reggente... Perche' il Parlamento lo approvi.
It is incumbent upon them to take counsel together and to have regard for the interests of the servants of God, for His sake, even as they regard their own interests, and to choose that which is meet and seemly.
Incombe loro di tener consiglio, di curarsi degli interessi dei servi di Dio, per amor Suo, come se fossero propri e di scegliere ciò che è adatto e conveniente.
It is incumbent upon all the peoples of the world to reconcile their differences, and, with perfect unity and peace, abide beneath the shadow of the Tree of His care and loving-kindness.
Incombe a tutti i popoli del mondo di conciliare i dissensi e dimorare in perfetta unione e in pace all’ombra dell’Albero delle Sue cure e della Sua amorosa premura.
It is incumbent upon the User to exercise appropriate caution and discernment in these relationships and communications.
È suo dovere esercitare la prudenza e il discernimento appropriati in tali relazioni e comunicazioni.
I feel it's incumbent upon me to promise never again to betray you like I did.
Sento sia un mio dovere prometterti di non tradirti più come ho fatto.
I support those provisions aimed at simplifying the administrative procedures incumbent upon the public authorities (Community or national) as well as on private individuals.
Sono a favore delle disposizioni volte a semplificare gli iter amministrativi che autorità pubbliche (comunitarie o nazionali) e privati sono chiamati a espletare.
She taught us we had a responsibility to the community we grew up in, that it was incumbent upon us as Bellefleurs to give back.
Ci insegno' che avevamo una responsabilita' verso la comunita' in cui siamo cresciuti... e che a noi Bellefleur spettava il compito di ripagarla.
As a publicly held company, dependent upon the government for our operating capital, it is incumbent upon this board to restore public trust.
Poiche' siamo una compagnia a maggioranza pubblica, il cui capitale operativo dipende dal governo... spetta a questo consiglio ristabilire la fiducia pubblica.
In addition, since you know the explosives are there, it is incumbent upon you to consider them.
Dato che sa degli esplosivi, deve tenerne conto.
It is incumbent upon us, therefore, to service its gatekeepers.
Sta a noi però, salvaguardare i suoi guardiani.
And isn't it incumbent upon the government when they bring these type of allegations to be able to satisfy you beyond a reasonable doubt that the evidence that they're asking you to rely upon is in fact credible?
Il procuratore non ha forse il dovere, muovendo simili accuse, di convincervi al di là di ogni ragionevole dubbio che le prove, su cui vi chiede di basarvi, siano credibili?
Thus they begin work with a definite and predetermined plan for the intellectual and spiritual development of their human subjects, but it is not incumbent upon any human being to accept this plan.
Essi cominciano dunque a lavorare con un piano definito e predeterminato per lo sviluppo intellettuale e spirituale dei loro soggetti umani, ma nessun essere umano è obbligato ad accettare questo piano.
By 28 February of each year, the Agency shall publish on its website a report on the progress made over the previous calendar year towards discharging the obligations incumbent upon it in relation to evaluation.
Entro il 28 febbraio di ogni anno l'Agenzia pubblica nel suo sito web una relazione sulle attività svolte nel corso dell'anno civile precedente in esecuzione degli obblighi che le incombono in materia di valutazione.
And so I think it's incumbent upon all of us as American citizens to pay attention.
E così penso che questo stia incombendo su tutti noi per cui in qualita' di cittadini americanie' bene prestare attenzione.
It is incumbent upon me to remind you of your newfound responsibilities as citizens and also to remind you that an American citizenship is not a guarantee of success but rather the promise of opportunities.
Mi sento in obb igo di ricordarvi e vostre nuove responsabi ità di cittadini....e che a cttad nanza americana non è una garanza di successo....ma piuttosto la certezza di nfnite opportunità.
Oh, well, it would have been incumbent upon me -to have you both disbarred. -Ah.
Beh, sarebbe toccato a me radiarvi entrambi dall'albo.
With his departure, it's incumbent upon the rest of us, most especially those of us in public office...
Con la sua dipartita, e' doveroso da parte nostra, soprattutto da chi ricopre un incarico pubblico...
In his departure, it's incumbent upon the rest of us, most especially those of us...
Con la sua dipartita, e' doveroso da parte nostra, soprattutto da chi...
That will undercut morale, so it's incumbent upon leadership to sacrifice.
Questo li buttera' giu' di morale, quindi e' doveroso che la dirigenza si sacrifichi.
"I lost a close friend as a result of this, and it is incumbent upon..."
"Ho perso un caro amico, a causa di questo abuso e mi sento obbligato moralmente..."
It is incumbent upon the Trustees of the House of Justice to take counsel together regarding those things which have not outwardly been revealed in the Book, and to enforce that which is agreeable to them.
Incombe ai Fiduciari della Casa di Giustizia di consultarsi sulle cose che non sono state esplicitamente rivelate nel Libro e di far valere ciò che è loro gradito.
The rights of the data subject and the exercise thereof should not affect the obligations incumbent upon Europol and should be subject to the restrictions laid down in this Regulation.
I diritti dell'interessato e il relativo esercizio dovrebbero far salvi gli obblighi incombenti a Europol ed essere soggetti alle limitazioni stabilite dal presente regolamento.
Without prejudice to Article 18(4) of the Treaty on European Union, the responsibilities incumbent upon the Commission shall be structured and allocated among its members by its President, in accordance with Article 17(6) of that Treaty.
Le competenze che spettano alla Commissione sono strutturate e ripartite fra i membri dal presidente, in conformità dell'articolo I-26, paragrafo 3.
It is incumbent upon each maintenance creditor to make application to the court for assistance in the recovery of maintenance.
Spetta a ciascun creditore di alimenti presentare istanza per l'assistenza nel recupero degli alimenti presso l'organo giurisdizionale corrispondente.
It is incumbent upon all men, each according to his ability, to refute the arguments of those that have attacked the Faith of God.
Incombe a tutti, ciascuno secondo la propria capacità, il compito di confutare le argomentazioni di coloro che hanno attaccato la Fede di Dio.
They shall arrange for such authorities to have and use the necessary powers to take the appropriate measures incumbent upon them under this Directive.
Essi provvedono affinché tali autorità dispongano dei poteri necessari e li esercitino per adottare gli opportuni provvedimenti che ad esse incombono in applicazione della presente direttiva.
First: It is incumbent upon the ministers of the House of Justice to promote the Lesser Peace so that the people of the earth may be relieved from the burden of exorbitant expenditures.
Primo: incombe ai ministri della Casa di Giustizia di promuovere la Pace Minore così che i popoli della terra siano sollevati dall'onere di spese esorbitanti.
It is incumbent upon every man, in this Day, to hold fast unto whatsoever will promote the interests, and exalt the station, of all nations and just governments.
In questo Giorno è doveroso che tutti si dedichino a ciò che favorisce gli interessi e innalza il rango di tutte le nazioni e dei governi giusti.
It is incumbent upon them to have the utmost regard for the interests of the people at all times and under all conditions.
Incombe loro di tener nella massima considerazione gli interessi del popolo, sempre e in ogni circostanza.
It's incumbent upon us, and this organization, I believe, to make clarity, transparency and empathy a national priority.
Ci spinge, e spinge questa organizzazione, credo a fare chiarezza, a portare trasparenza, e fare dell'empatia una priorità nazionale.
1.6364629268646s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?